(konishi)
Translators: robertGozen jyuu-ji
Sukoshi sugi bathtub ni
Hitoribotchi
Mada kyou wa
Nani hitotsu yotei wa nai kedoYukkuri to jikan o kakete
Kyou wa shampoo shiyoo
Omokiri shower de nani mo kamo
Kirei ni arai nagasuKimi mitai ni kirei na onna no ko ha
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
Doko ni mo inai no yoGogo san-ji
Hate mo naku
Itsumo no onaji yume o miteita
Kao o mashiri
Tomodachi ni
Guuzen atte wakaretaKinoo yori kaze ga nan da ka
Tsumetai hare no hi
Bonyari to madogarasugoshi
Tada machi nagametetaKimi mitai ni kirei na onna no ko ha
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
Doko ni mo inai no yoHonto ni kanashii tokini ha
Nakebaii suki na dake
Demo doushite nakitaku naru no ka
Jibun demo wakaranaiKimi mitai ni kirei na onna no ko ha
Doushite naiteru no
Kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
Doko ni mo inai no yoGozen reiji sukoshi sugi
Bedroom de hitoribocchi
Nemurenakute dareka ni denwa o kakete
Nemureru kedo-------------------------------------------
It's a little after 10
In the morning
I am all by myself in the bath
I don't have a single
Plan yet today, thoughI'll take my time
Today I'll shampoo
I'll wash away everything
As best as I canWhy is a girl as beautiful
As you crying?
There is no girl
As wonderful as you anywhereIt's 3 in the afternoon
And there's no end
I saw the same dream as always
I unexpectedly met with the familiar
Face of a friend
And said goodbyeIt's a sunny day and the wind is
Somewhat colder than yesterday
I was just staring vacantly
At the city through the window paneWhy is a girl as beautiful
As you crying?
There is no girl
As wonderful as you anywhereDuring really sad times
I had better cry as much as I want
But I don't even know
Why I am cryingWhy is a girl as beautiful
As you crying?
There is no girl
As wonderful as you anywhereIt's a little bit past midnight
I am all by myself in the bedroom
I can't sleep so I call someone
I can sleep now, though
Song Discussions is protected by U.S. Patent 9401941. Other patents pending.